|
Online edition of India's National Newspaper Saturday, April 14, 2001 |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home |
|
Opinion
| Previous
In search of Hafez Shirazi
By C. Raja Mohan
SHIRAZ, APRIL 13. It has been a sentimental journey for the Prime
Minister, Mr. Atal Behari Vajpayee, who arrived here this morning
after a ceremonial farewell last evening at Teheran. For Mr.
Vajpayee who writes poetry in spare time, Shiraz is of particular
interest. Having quoted liberally from Hafez to the Majlis in
Teheran, Mr. Vajpayee is here to visit the Hafezieh, the tomb of
the great Farsi poet.
Mr. Vajpayee will surely recall the words of Rabindranath Tagore
who came here in 1932 to the Hafezieh and wrote, ``I have sat
beside the resting place of Hafez and intimately felt his touch
in the glimmering green of your woodlands, in blossoming roses.
The past age of Persia lent the old world perfume of his own
sunny hours of spring to the morning of that day and the silent
voice of your ancient poet filled the silence in the heart of the
poet of modern India.''
Few people love poetry as much as Iranians do. If there is one
thing they might be willing to put above religion, it is poetry.
If there is a nation that worships poets, it is Iran. And no one
is better regarded here than Hafez. Many Iranians believe the
poetry of Hafez has answers to all their daily problems, and love
to quote from him liberally. The veneration of Hafez here
reflects lasting influence of Sufism on the Iranian soul.
Shiraz is not just one of the great ancient cities of Iran, it is
also widely known as ``poetic capital'' of Persia. Shiraz has
given the world of Farsi poetry two great giants - Sa'di in the
13th century and Hafez in the 14th.
These two poets from the same city created two different worlds.
Sa'di wandered across the region from Turkey to India as a
dervish, while Hafez barely travelled out of Shiraz. While Hafez
made the world out of the single city, Sa'di made a single city
out of the world.
Hafez's popularity spread to India in his own lifetime; and
Bahamani rulers of Hyderabad had invited him to visit the city.
Hafez reached the port of Bandar Abbas, but turned back to
Shiraz, because the seas were stormy.
Hafez, which means ``one who remembers the Koran'', was the pen
name of Shamsuddin Mohammad. He was well-versed in Islamic
theology, and wrote commentaries on religious classics. But his
wine-drinking and exuberant lifestyle scandalized the clergy of
his times. The clergy even tried to prevent him from getting a
burial according to Muslim rites.
Hafez popularised the Ghazal form. Traditionally, the Ghazal
dealt with the ideas of love and wine, themes, which also lent
themselves to the effective expression of Sufi mysticism. Here is
one from Hafez:
The double charms of love and wine
Alike from one sweet source arise;
Are we to blame, shall we repine,
When unconstrain'd the passions rise?
Hafez's popularity is said to rest on his use of colloquial
language, simple imagery, and proverbs reflecting folk wisdom.
His abiding love of humanity and contempt for hypocrisy allowed
him to universalise daily experience, and relate it to the
mystical search for union with God.
Sufism is one of Persia's spiritual roots which has inspired much
of the beauty of the literature, architecture through the ages.
One of the historians of Persia, John Standish, writes, ``Sufism
as expressed by Persia's poets is comprehensive and all-embracing
in its tenets; there is no narrow exclusiveness and no assumption
that the truth is reserved only for the elect.''
Here is Hafez again:
Love is where the glory falls
Of thy face - on convent walls
Or on tavern floors, the same
Undistinguishable flame.
Where the turbaned anchorite
Chanteth Allah day and night,
Church bells ring the call to prayer
And the Cross of Christ is there.
Hafez was born in Shiraz in the wake of the Mongol conquest of
Persia and lived under the rule of awe-inspiring Timur. Much like
Birbal and Tenali Ramakrishna, legends about the wit of Hafez
abound here.
An angry Timur is believed to have summoned Hafez one day and
demanded to know: ``Art thou so bold as to offer my two great
cities, Samarkhand and Bukhara, for the black moles on they
mistress's cheek?''
Hafez said to have replied: ``Yes sire, and it is by such acts of
generosity that I have brought myself to such a state of
destruction that I have now to solicit your bounty.'' Timur
apparently cooled down and dismissed Hafez with a gift.
Send this article to Friends by E-Mail
|
|
Section : Opinion Previous : Arrest a pointer to crackdown on ISI | |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home | |
|
Copyrights © 2001 The Hindu Republication or redissemination of the contents of this screen are expressly prohibited without the written consent of The Hindu |
|