|
Online edition of India's National Newspaper Friday, January 05, 2001 |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Science & Tech |
Entertainment |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home |
|
Entertainment
| Previous
| Next
Kannadasan's poetic prowess on show
THERE WERE many facets to poet Kannadasan; though popular for his
lyrics for films, his contribution to the literary world was
recognised by scholars and earned him the title `Kavi Arasu'.
Madurai T. N. Seshagopalan, the recipient of the `Isai
Perarignar' title from the Tamil Isai Sangam this year, had made
special efforts to present a concert comprising the poems of
Kannadasan, as a tribute to one of the outstanding Tamil poets of
the 20th century.
It was obvious that he had made efforts to study the vast body of
writings, before selecting the pieces. He gave a brief
explanation before each item, about when and in what context some
of the poems were written. A verse or two in the form of a
Viruttam took the place of the raga alapana after which followed
a song in the same raga.
The concert began with a `venba' composed by Kripananda Variar in
praise of Kannadasan in Hamsadhwani; the raga delineation was
excellent; this moved into Nattai and was followed by a song on
the famous temple of Ganesha at Pillayarpatti, an important
religious centre for the nagarathars of Chettinadu, from which
community Kannadasan hailed. The Tamil Isai Sangam also
incidentally is managed by prominent persons from the same
community. The phrases used in the neraval and swaram were very
similar to those used in instrumental music.
Kannadasan had done a translation of Adisankara's
``Soundaryalahari'' as `Ambikai Darisanam' and Seshagopalan chose
verses from that set to Ahiri raga; he touched upon the plaintive
nuances of the raga, that helped the feeling of devotion. The
main item was Todi through `Parthanai Paar' and the raga was
presented in all its majestic grandeur, in which he could not
resist Grahabedam. `Deva Unadu' in Todi was followed by neraval
and swaras and then it was the turn of the thani by the multiple
percussion accompaniments - mridangam by T. K. Murthy, kanjira by
Harishankar, morsing by Srivanchiyam Gopalan and gethuvadyam by
Arudayarkoil Subramaniam; fortunately they did not overwhelm the
vocalists during the concert, during which the gethuvadyam could
hardly be heard; nevertheless they exhibited their skills in the
thani.
U. Srinivas in his mandolin concert presented a quick succession
of kritis before the main item in Shanmukhapriya. After a varnam
in Sriragam, there was a racy song in Hamsadhwani but the swara
segment was too long. One could not help wishing that his
Bhairavi piece `Yaaro Ivar Yaaro' was played a little slower,
suitable to the mood of the song.
The swaras after `Saravanabhavaguhane' in Kannada were
imaginative but the speed? With all the pakkavadyams - S.D.
Sridhar on the violin, Ramabhadran on the mridangam, E. M.
Subramaniam on the ghatam, Selva Ganesh on the kanjira and
Srirangam Kannan on the morsing - the ensemble was quite noisy,
though as always Ramabhadran's had a very gentle touch, which
could not be said of Selva Ganesh.
It will be helpful for the listeners if instrumentalists announce
the compositions, otherwise they would lose out on the music
trying to identify the song.
The main raga Shanmukhapriya was fortunately played at a
comfortable tempo and octave, touching the essential attributes
of the raga. Sridhar's effort on the violin was particularly good
towards the end.
As concluding items there were ``Kilikkanni,'' a Bharatiyar song
in Ragamalika, where some very unusual phrases came through in
Kamas, Kalyanavasantham, Amirthavarshini and Sindhubhairavi,
``Santhinilavavendum'', ``alaipayude'' etc.
The Bharatanatyam programme of Padma Subramaniam began with a
prayer from Sekkizhar's Periyapuranam. The story of the
incarnation of Lord Vishnu as Vamana was mimed during the swara
passage in Mohanam before the actual Tiruppavai ``Ongi
ulagalantha'' was sung. The composition ``Aadikkondar'' in
Mayamalavagowla describes the dance of Nataraja; but the
movements were too much in the lasya aspect to be accepted as the
majestic manliness of the Lord of Dance.
Generally Bharatanatyam is considered to have lot of straight
lines and angles in the line of movements compared to, say,
Odissi. In Padma's style everything moves in curves, including
the theermanams during the course of the varnam; in Bharatiyar's
``Kuyilpattu'' adopted as the varnam, the movements in the
theermanams were leisurely and appeared very light, without any
strain on the part of the artiste; they suggested playing with a
ball or a deer; but the emotional aspect of the song was carried
through on the facial expressions even during the nritya
portions, unlike in general practice where the nritya and
abhinaya portions appear divorced from each other. At the
charanam part of the varnam Padma showed off her expertise in
footwork in Kathak-style, as swaras were played by Kannan on the
veena.
After an intermission Padma's prime disciple Uma Sriram danced
``Mamayil Meederiva'', a composition in Lathangi by Padma's
mother Meenakshi Subramaniam. Next Padma took up a segment from
``Meenakshi Kalyanam'' dance-drama, which was ``Kandale
Tadatakai'' taken from Thiruvilayadal keertanas. There was no
question that she expressed the emotions of young Meenakshi
expertly, almost making the young women in the audience feel
quite coy.
It is unfortunate that a good veena artiste like S. Sundar has
not been given chances by any other organisation except Tamil
Isai Sangam. Though he was given less than an hour he justified
his selection. Beginning with ``Gajavadana'' in Sriranjani, with
a short stint of kalpanaswaras, he moved on to M. M. Dandapani
Desikar's composition ``Ennai Nee Maravade'' in Amirthavarshini.
All the raga alapanas and kalpanaswaras he attempted, though
short, were imaginative, comprising Amirthavarshini, Bahudari for
``Unnadiye Maraven'' by G. N. Balasubramaniam, and Keeravani.
The last one was the main item in which Sundar also played tanam
before taking up the thevaram ``Vananai''; a decent thani was
provided by Nanganallur Sriram on the mridangam.
Mr. M. Karunanidhi, Tamil Nadu Chief Minister and litterateur,
has translated in easy simple language the verses of
`Sangattamizh' in the ancient style and presented them as nine
stories. These have been set to music by T. R. Papa and sung by
Seerkazhi Dr. Sivachidambaram, T. L. Maharajan, P. Susheela and
Vani Jayaram. `Sangattamizh' was presented as musical dance-drama
by the artistes of Kalaikkoyil led by Muttharasi. A recorded
introduction by Mr. Karunanidhi himself, was played before the
dance-drama.
All the dancers were girls. But the music was neither light
classical nor folk. It was so cinematic that it would perhaps be
difficult to choreograph it in a really classical Bharatanatyam
style. The girls could not do much to bring out either the
emotional nuances in the poetry or the lyrical beauty, because
the music and dance did not help them much.
LAKSHMI VENKATRAMAN
Send this article to Friends by E-Mail
|
|
Section : Entertainment Previous : Smooth transition of ragas Next : Tyagaraja's skill with Sanskrit | |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Science & Tech |
Entertainment |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home | |
|
Copyrights © 2001 The Hindu Republication or redissemination of the contents of this screen are expressly prohibited without the written consent of The Hindu |
|