|
Online edition of India's National Newspaper Tuesday, April 11, 2000 |
|
Front Page |
National |
International |
Regional |
Opinion |
Business |
Sport |
Entertainment |
Sport |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home |
|
Features
| Previous
Know your English
``YOU'RE LATE again!''
``I know! I know! The Guptas are moving out. They wanted me to
help them pack. You know they are disposing some of their old
things and .....''
``....disposing of.''
``What?''
``They are disposing of some of their old things. When you use
`dispose' in the sense of `to get rid of or give away,' it is
usually followed by `of'. You don't `dispose' something, you
`dispose of' something.''
``I see. Can I say, my mother disposed of all my old clothes?''
``You certainly can. Here's another example. The murderer had
disposed of all the bodies by the time the police arrived.''
``Maybe he'll come after you now!''
``If he does, I'll give him your address.''
``Thanks. With friends like you, who needs enemies? Devi disposed
of all his shares three weeks ago.''
``He is very lucky. The market crashed a week ago. I need to
dispose of these old newspapers.''
``Some of our politicians want judges to dispose of their cases
very quickly.''
``I doubt if that will ever happen.''
``I don't think anyone expects it to happen.''
``That's true. Do you think you'll miss the Guptas?''
``I am not really sure. Mrs. Gupta is a wonderful cook. I'll miss
her samosas. But it's no fun talking to them, though. They smell
garlic all the time.''
``They smell garlic all the time! You mean the Guptas have garlic
in their hand which they keep sniffing while they are talking to
you?''
``Of course, not! That would be a silly thing to do.''
``Then how do you know they smell garlic all the time?''
``Because when they open their mouth, I can smell the garlic.''
``Oh, I see what you mean. They don't `smell' garlic, they `smell
of' garlic.''
``You mean to say there is a difference between the two?''
``Of course, there is. When someone smells garlic from time to
time, they take a piece of garlic to their nose and smell it.''
``It's like smelling the flowers while one is out in the
garden!''
``Exactly! But when you `smell of' garlic, it means as soon as
you open your mouth, everyone knows that you have eaten garlic.''
``In other words, you stink of garlic.''
``I guess you could say that. John smelled the food before
putting it in his mouth.''
``You mean `smelt', don't you?''
``Smelled. Smelt. Both are equally acceptable.''
``I see. When Gautham came home, he smelled of whisky.''
``He had too much to drink, perhaps?''
``That's right. The old man smelled of raw onions.''
``That's a good example. Are you referring to Dr. Sudhakar?''
``Yes, I am. He eats non-stop.''
``Dr. Sudhakar is a foodaholic, isn't he?''
``Foodaholic? What does it mean?''
``What does `workaholic' mean?''
``A workaholic is a person who loves to work. Usha, for example,
is a workaholic.''
``Similarly, a `foodaholic' is someone who loves....''
``....someone who loves to eat. Someone who eats all the time.''
``Excellent! Anand, I am told, is a foodaholic.''
``Sudha is a foodaholic. She had three large pizzas for dinner
last night.''
``Good grief! Is Mr. Gupta a foodaholic?''
``He isn't! But Mrs. Gupta is. She loves two things in life.
Eating and watching cricket on TV.''
``Cricket! Why would anyone want to watch our bunch of losers?''
``Mrs. Gupta believes that we had such a rotten luck in
Sharjah.''
``We had such rotten luck, not such `a rotten luck'. Luck is an
uncountable noun. We don't use `a' before it.''
``I see. Which is why we say, 'We wished the team good luck' and
not `We wished the team a good luck'!''
``Excellent! Saroja has had bad luck all week.''
``The Australians, on the other hand, have had wonderful luck all
summer. They have kept winning.''
``How do we change our team's luck?''
``My cousin thinks we should choose eleven different players for
every match.''
``You mean to say that we'll win then?''
``No! But this is one way of making sure that every cricket
player in the country ends up making some money!''
* * *
``I wear my wife's eyeglasses because she wants me to see things
her way.'' - Jason Feinburg
S. UPENDRAN
Send this article to Friends by E-Mail
|
|
Section : Features Previous : Playing a genetic roulette | |
|
Front Page |
National |
International |
Regional |
Opinion |
Business |
Sport |
Entertainment |
Sport |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home | |
|
Copyright © 2000 The Hindu Republication or redissemination of the contents of this screen are expressly prohibited without the written consent of The Hindu |
|